Antiquitas Hungarica | ![]() |
|
Login |
BullMusHong_104-105.2006
104. 2006. Responsible publisher = felelős kiadó: Baán László. Editor-in-chief = főszerkesztő: Czére Andrea. Editorial board = szerkesztőbizottság: Ember Ildikó, Kárpáti Zoltán, Liptay Éva. Editorial secretary = szerkesztőségi titkár: Gila Zsuzsanna Translation = fordítás: Dobos Zsuzsa, Adèle Eisenstein, Hasznos Andrea, Szilágyi Magdolna Language correction = nyelvi lektorálás: Borus Judit, Dobos Zsuzsa, Adèle Eisenstein Layout = a kiadványt gondozta: Szabó Anita Budapest: Szépművészeti Múzeum; Mester Nyomda, 2007. 231,4 p. 69,1 ill. színes is 952. Lebegyev Judit – Márton András: Early Cycladic objects in the Collection of Classical Antiquities. Appendix: Figures over 60 centimetres = Az Antik Gyűjtemény kora kykladikus tárgyai. Függelék: A 60 centiméternél nagyobb idolok. 104. 2006. 7-33. 141-160. 24 ill. Translation by Magdolna Szilágyi 953. Liptay Éva: Between Heaven and Earth II. The iconography of a funerary papyrus from the Twenty-First Dynasty. Part 1. = Ég és Föld határán. 2. Egy 21. dinasztia kori halotti papirusz ikonográfiája, 1. rész. 104. 2006. 35-61. 161-184. p. 7 ill. Translation by Andrea Hasznos 954. Eörsi Anna: „…there is One Among You Whom You Do Not Recognise”. Some golden threads to Miklós Boskovits with reference to Duccio’s Saint John Baptist = „…köztetek van, akit Ti nem ismertek”. Néhány aranyszál Boskovits Miklósnak Duccio Keresztelő Szent Jánosa kapcsán. 104. 2006. 63-79. 185-196. p.7 ill. Translation by Zsuzsa Dobos 955. Gerszi Teréz: Pieter Coecke van Aelst and Andrea Mantegna = Pieter Coecke van Aelst és Andrea Mantegna. 104. 2006. 81-91. 197-202. p. 8 ill. Translation by Zsuzsa Dobos 956. Czére Andrea: Nicolas Poussin’s Allegory in the Collection of Drawings in Budapest = Nicolas Poussin allegóriája a budapesti rajzgyűjteményben. 104. 2006. 93-100. 203-208. p. 4 ill. Translation by Adèle Eisenstein 957. Kovács Zoltán: „The Witty Pieter Quast”. The works of an Amsterdam Master in Hungary then and now = „A tréfás Pieter Quast”. Egy amszterdami mester művei Magyarországon egykor és ma. 104. 2006. 101-128. 209-224. p. 13 ill. Translation by Adèle Eisenstein 958. Szőcs Miriam: Baroque revival. Nineteenth-century small bronzes of Louis XIV = XIV. Lajos lovas szobrának újjászületése. Kisbronzok a 19. századból. 104. 2006. 129-139. 225-231. p. 6 ill. Translation by Adèle Eisenstein 105. 2006. Responsible publisher = felelős kiadó: Baán László. Editor-in-chief = főszerkesztő: Czére Andrea. Editorial board = szerkesztőbizottság: Ember Ildikó, Kárpáti Zoltán, Liptay Éva. Technical assitance = technikai asszisztens: Balogh Ilona, Kárpáti Zoltán. Editorial secretary = szerkesztőségi titkár: Gila Zsuzsanna Translation = fordítás: Agócs Péter, Dobos Zsuzsa, Gila Zsuzsanna, Liptay Éva, Kárpáti Zoltán, Csepregi Ildikó, Endreffy Kata, Rózsavölgyi Andrea, Sebő Judit, Vécsey Axel Language correction = nyelvi lektorálás: Borus Judit, Dobos Zsuzsa, Adrian Hart, Ruttkay Helga Layout = a kiadványt gondozta: Szabó Anita Budapest: Szépművészeti Múzeum; Mester Nyomda, 2008. 333,6 p. 35,1 ill. színes is 959. Liptay Éva: Between heaven and earth 2: the iconography of a Funerary Papyrus from the Twenty-First Dynasty. Part 2. = Ég és Föld határán 2. Egy 21. dinasztia kori halotti papirusz ikonográfiája. 2. rész. 105. 2006. 11-39. 201-223. p. 6 ill. Translation by Éva Liptay 960. Dági Marianna: Training the eye: technical details as clues in the attribution of ancient jewellery = Edzésben a szem. A készítéstechnika szerepe az ókori ékszerek attribuálásában. 105. 2006. 41-72. 225-246. p. 87 ill. Translation by Péter Agócs 961. Fáy András – Gálos Miklós: The restoration of Maarten van Heemskerck’s Budapest Lamentation panel = Maarten van Heemskerck budapesti Krisztus siratása-táblaképének restaurálása. 105. 2006. 73-92. 247-257. p. 8,1 ill. (borítón is) Translation by Zsuzsa Dobos 962. Waldman, Louis A.: A drawing by Tribolo for Montorsoli’s Lost Hercules and Antaeus at Castello = Tribolo rajza Montorsoli Castello-beli elveszett Hercules és Antheusához. 105. 2006. 93-100. 259-263. p. 5 ill. Fordította: Kárpáti Zoltán 963. Brejon de Lavergnée, Barbara: Un dessin d’Arnould de Vuez préparatoire pour le Globe terrestre de Coronelli offert à Louis XIV. = Arnould de Vuez előkészítő rajza a XIV. Lajos számára készült Coronelli-glóbuszhoz. 105. 2006. 101-108. 265-269. p. 5 ill. Traduit par Zsuzsanna Gila 964. Czére Andrea: Giambettino Cignaroli’s drawing of the Virgin and Child in the Budapest Collection: on the third centenary of the artist’s birth = Giambettino Cignaroli Madonna-rajza a budapesti gyűjteményben. A művész születésének 300. évfordulójára. 105. 2006. 109-119. 271-276. p. 5 ill. Translation by Zsuzsa Dobos The annual report 2006 = A 2006. év Translation by Zsuzsa Dobos, Ildikó Csepregi, Kata Endreffy, Andrea Rózsavölgyi, Judit Sebő Judit, Axel Vécsey 965. Tátrai Vilmos: The nem permanent exhibition of the Italian collection of the Old Masters’ Gallery. Curators: Ilona Balogh, Ildikó Ember, Ágnes Szigethi, Vilmos Tátrai, and Axel Vécsey = A Régi Képtár olasz gyűjteményének új állandó kiállítása. Kurátor: Balogh Ilona, Ember Ildikó, Szigethi Ágnes, Tátrai Vilmos, Vécsey Axel. 2006. december 7. 105. 2006. 121-125. 277-280. p. 2 ill. 966. Vécsey Axel: El Greco, Velázquez, Goya: five centuries of Spanish masterpieces. 27 January, 2006 – 14 May, 2006. Curator: Éva Nyerges. El Greco, Velázquez, Goya. Öt évszázad spanyol festészetének remekművei El Greco, Velázquez, Goya. Five centuries of Spanish masterpieces. Ed Éva Nyerges. Museum of Fine Arts, Budapest 2006. Hungarian text. Éva Nyerges et al., El Greco, Velázquez, Goya. Five centuries of Spanish masterpieces, Museum of Fine Arts, Budapest 2006.English text = El Greco, Velázquez, Goya. Öt évszázad spanyol festészetének remekművei. 2006. január 27.–május 14. Kurátor: Nyerges Éva. El Greco, Velázquez, Goya. Öt évszázad spanyol festészetének remekművei. Szerk. Nyerges Éva. Budapest 2006. Magyar nyelvű katalógus. Nyerges Éva és mások. El Greco, Velázquez, Goya. Öt évszázad spanyol festészetének remekművei. Budapest 2006. Magyar nyelvű vezető. Éva Nyerges et al., El Greco, Velázquez, Goya. Five centuries of Spanish masterpieces. Budapest 2006. Angol nyelvű vezető. 105. 2006. 126-130. 280-283. p. 2 ill. 967. Marosi Ernő: Sigismundus rex et imperator: art and culture during the time of Sigismund of Luxemburg 1387-1437. Budapest, Museum of Fine Arts: 18 March, 2006 – 18 June, 2006. Luxemburg, Musée national d’historie et d’art: 13 July, 2006 – 15 October, 2006. Chief curator: Imre Takács. Curators: Zsombor Jékely, Szilárd Papp, and Györgyi Poszler. Imre Takács et al., Sigismundus rex et imperator. Kunst und Kultur zur Zeit Sigismunds von Luxemburg 1387-1437. Mainz, Philipp von Zabern, 2006. Hungarian, German and French ed. Szilárd Papp, Sigismund of Luxemburg art and culture 1387-1437. Exhibition guide. Mainz, Philipp von Zabern, 2006. French, German, English and Slovakian ed. Sigismund von Luxemburg. Ein Kaiser in Europa. Ed. Michel Pauly and François Reinert. Proceedings of the International conference „Sigismond de Luxembourg. Roi de Hongrie et empereur’ Luxemburg. 8-10 June 2005. Mainz, Philipp von Zabern, 2006 = Sigismundus rex et imperator. Művészet és kultúra Luxemburgi Zsigmond korában, 1387-1437. Budapest, Szépművészeti Múzeum: 2006. március 18.-június 18. Luxemburg, Musée national d’histoire et d’art: 2006. július 13.-október 15. Főkurátor: Takács Imre. Kurátorok: Jékely Zsombor, Papp Szilárd, Poszler Györgyi. Takács Imre et al. Sigismundus rex et imperator. Művészet és kultúra Luxemburgi Zsigmond korában, 1387-1437. Mainz, Philipp von Zabern, 2006. Német és francia nyelven. Papp Szilárd, Luxemburgi Zsigmond. Művészet és kultúra 1387-1437. Kiállítási vezető. Mainz, Philipp von Zabern, 2006. Francia, német, angol és szlovák nyelven. Sigismund von Luxemburg. Ein Kaiser in Europa. Szerk. Michel Pauly – François Reinert. Mainz, Philipp von Zabern, 2006. A Luxemburgban a kiállítási előkészítéseként 2005. június 8. és 10 között tartott nemzetközi konferencia tanulmánykötete. 105. 2006. 131-138. 284-290. p. 2 ill. 968. Sebő Judit: Rembrandt 400: etchings and drawings. 29 June, 2006 – 29 October, 2006. Curator: Teréz Gerszi. Teréz Gerszi, Rembrandt 400: etchings and drawings. Museum of Fine Arts, Budapest 2006. Hungarian and English text = Rembrandt 400. Rézkarcok és rajzok. 2006. június 29.-szeptember 25. (Meghosszabbítva október 19-ig.) Kurátor: Gerszi Teréz. Gerszi Teréz, Rembrandt 400. Rézkarcok és rajzok. Budapest 2006. Magyar-angol nyelvű katalógus. 105. 2006. 139-141. 291-292. p. 2 ill. 969. Bodor Kata: Re:mbrandt: contemporary Hungarian artists respond. 6 July, 2006 – 24 September, 2006. Chief curator: Krisztina Jerger. Curator: András Rényi. Re:mbrandt. Kortárs magyar művészek válaszolnak Re:mbrandt: contemporary Hungarian artists respond. Ed. Rényi András. Exhibition guide. Hungarian text. Budapest 2006 = Re:mbrandt. Kortárs magyar művészek válaszolnak. 2006. július 6.- szeptember 24. Kurátor: Rényi András. Munkatárs: Jerger Krisztina. Rembrandt. Kortárs magyar művészek válaszolnak. Szerkesztette. Rényi András. Magyar nyelvű vezető. Budapest 2006. 105. 2006. 142-143. 293-294. p. 1 ill. 970. Geskó Judit: Van Gogh in Budapest. 1 December 2006 – 20 March 2007 (extended until 1 April 2007). Curator: Judit Geskó. Van Gogh in Budapest. Ed. Judit Geskó. Museum of Fine Arts and Vince Books. Budapest 2007 = Van Gogh Budapesten. 2006. December 1.-2007. Március 20. (Meghosszabbítva 2007. április 1-jéig.) Kurátor: Geskó Judit. Van Gogh Budapesten. Szerk. Geskó Judit. Szépművészeti Múzeum–Vince Kiadó, Budapest 2006. 105. 2006. 144-151. 294-300. p. 2 ill. 971. Radványi Orsolya: The first heyday of the Museum of Fine Arts, Budapest: Gábor Térey (1864-1927) memorial exhibition. 1 December, 2006 – 11 February, 2007. Curator: Orsolya Radványi = A Szépművészeti Múzeum első fénykora. Térey Gábor (1864-1927) emlékkiállítás. 2006. december 1.-2007. február 11. Kurátor: Radványi Orsolya. 105. 2006. 151-153. 300-302. p. 1 ill. Geniuses and masterpieces. A series of six chamber exhibitions 1-6. = Géniuszok és remekművek. Hat kiállításból álló kamarakiállítás-sorozat 972. Tátrai Vilmos: Titian and the Venetian Madonna. December 1, 2005 –January 15, 2006. Curator: Vilmos Tátrai. Vilmos Tátrai, Titian and the Venetian Madonna. Budapest 2005. Hungarian and English text = Tiziano és a velencei Madonna. 2005. december 1. – 2006.január 15. Kurátor: Tátrai Vilmos. Tátrai Vilmos, Tiziano és a velencei Madonna (Titian and the Venetian Madonna). Budapest 2005. Magyar-angol nyelvű vezető. 105. 2006. 154-156. 303-304. p. 2 ill. 973. Orosz Márton: Sea battles: the painter’s view in the art of Veronese, Turner and Kandinsky. 1 February, 2006 – 15 March, 2006. Curator: Ferenc Tóth. Erzsébet Tatai, Sea battles: The view of painting in the art of Veronese, Turner and Kandinsky. Budapest 2006. Hungarian and English text = Tengeri csaták. A festői látásmód Veronese, Turner és Kandinszkij művészetében. 2006. február 1. – 2006. március 15. Kurátor: Tóth Ferenc. Tatai Erzsébet, Tengeri csaták. A festői látásmód Veronese, Turner és Kandinszkij művészetében (Sea battles. The view of painting in the art of Veronese. Turner and Kandinsky.) Budapest 2006. Magyar-angol nyelvű vezető. 105. 2006. 157-159. 304-306. p. 3 ill. 974. Orosz Márton: Poussin: Bacchanal: Enchantment and pleasures – evoking a bygone Golden Age. March 31, 2006 – May 21, 2006. Curators: István Németh and Ágnes Szigethi. István Németh and Ágnes Szigethi, Poussin: Bacchanal: enchantment and pleasures-evoking a bygone golden age. Budapest 2006. Hungarian and English text = Poussin: Bacchanália: Az élet érzéki örömei – egy letűnt aranykor igézetében. 2006. március 31. – 2006. május 21. Kurátorok: Németh István és Szigethi Ágnes. Németh István – Szigethi Ágnes. Poussin: Bacchanália. Az élet érzéki örömei – egy letűnt aranykor igézetében (Poussin: Bacchanal. Enchantment and pleasures–evoking a bygone Golden Age). Budapest 2006. Magyar-angol nyelvű vezető. 105. 2006. 160-162. 306-308. p. 1 ill. 975. Vécsey Axel: The enigmatic man: portrait of a man with blue-green eyes. June 2, 2006 – July 16, 2006. Curator: Axel Vécsey. Axel Vécsey, The enigmatic man: Titian: portrait of a man with blue-green eyes. Budapest 2006. Hungarian and English text = A titokzatos férfi. Tiziano: Szürke szemű férfi képmása. 2006. június 2. – július 16. Kurátor: Vécsey Axel. Vécsey Axel, A titokzatos férfi. Tiziano: Szürke szemű férfi képmása (The enigmatic man. Titian: portrait of a man with blue-green eyes). Budapest 2006. Magyar-angol nyelvű vezető. 105. 2006. 162-163. 308-309. p. 1 ill. 976. Orosz Márton: Picasso in love: Picasso: Woman reading. August 1, 2006 – September 17, 2006. Curators: Judit Geskó and Márton Orosz. Géza Perneczky, Picasso in love: Woman reading. Budapest 2006. Hungarian and English text = Picasso szerelmei. Picasso: Az olvasmány. 2006. augusztus 1. – szeptember 17. Kurátorok: Geskó Judit és Orosz Márton. Perneczky Géza, Picasso szerelmei. Picasso: Az olvasmány (Picasso in love. Picasso: Women reading). Budapest 2006. Magyar-angol nyelvű vezető. 105. 2006. 164-165. 310-311. p. 1 ill. 977. Tátrai Vilmos: The triumphant, the defeated and the victim: Caravaggio’s David with the head of Goliath. 12 October, 2006 – 30 November, 2006. Curator: Vilmos Tátrai. Vilmos Tátrai, The triumphant, the defeated and the victim: Caravaggio: David with the head of Goliath. Budapest 2006. Hungarian and English text = Győztesek, legyőzöttek, áldozatok. Caravaggio: Dávid Góliát fejével. 2006. Október 12. – november 30. Kurátor: Tátrai Vilmos. Tátrai Vilmos, Győztesek, legyőzöttek, áldozatok. Caravaggio: David Góliát fejével (The triumphant. The defeated and the victim. Caravaggio: David with the head of Goliath). Budapest 2006. Magyar-angol nyelvű vezető. 105. 2006. 166-167. 312-313. p. 1 ill. 978. Lebegyev Judit: Highlighted works of art: chamber exhibitions organized by the Collection of Classical Antiquities = Az évszak műtárgya. Kamarakiállítások az Antik Gyűjtemény rendezésében. 105. 2006. 168-170. 314-315. p. 1 ill. 979. Kumin Mónika: The new exhibition of the Vasarely Museum = A Vasarely Múzeum új kiállításairól. 105. 2006. 170-173. 316-317. p. 2 ill. Touring exhibitions of masterpieces = Remekművek vendégségben. 1-3. 980. Varga Ágota: Hidden beauty: the portrayal of woman from the beginning of the Nineteenth Century until the turn of the Twentieth century. Szombathely, Szombathely Gallery, December 16, 2006 – 19 February, 2006. Kaposvár, Art Treasury, Vaszary Gallery, 24 February, 2006 – 8 April, 2006. Debrecen, Kölcsey Exhibition Center, 14 April, 2006 – 2 June, 2006. Kecskemét, Motley Palace, 16 June, 2006 – 16 July, 2006. Curator: Katalin Papp. Ágota Varga, et al. Rejtett szépségek. A nő ábrázolása a 19. század kezdetétől a Századfordulóig. Kiállítás a 100 éves Szépművészeti Múzeum gyűjteményéből. Hidden beauty. The portrayal of woman from the beginning of the Nineteenth century until the turn of the Twentieth century. Exhibition guide. Hungarian text = Rejtett szépségek. A nő ábrázolása a 19. század kezdetétől a Századfordulóig. Szombathely, Szombathelyi Képtár: 2005. december 16. – 2006. február 19. Kaposvár, Művészetek Kincsesháza, Vaszary Képtár: 2006. február 24. – április 8. Debrecen, Kölcsey Kongresszusi Központ: 2006. április 14. – június 2. Kecskemét, Cifra Palota: 2006. június 16. – július 16. Kurátor: Papp Katalin. Varga Ágota és mások, Rejtett szépségek. A nő ábrázolása a 19. század kezdetétől a Századfordulóig. Kiállítás a 100 éves Szépművészeti Múzeum gyűjteményéből. Magyar nyelvű vezető. 105. 2006. 173-175. 318-319. p. 1 ill. 981. Czére Andrea: Under the spell of Rome: etchings of Giovanni Battista Piranesi. Szolnok, Municipal Gallery, 2 March, 2006 – 2 April, 2006. Győr, Municipal Art Museum, Váczy Péter collection, 7 April, 2006 – 30 May, 2006. Curator: Andrea Czére, Assistant: Zoltán Kárpáti. Andrea Czére. Róma bűvöletében. Giovanni Battista Piranesi rézkarcai. Kiállítás a 100 éves Szépművészeti Múzeum Grafikai Gyűjteményéből. Under the speel of Rome. Etchings by Giovanni Battista Piranesi. Exhibition of the 100-year-old Museum of Fine Arts Collection of Prints and Drawings exhibition guide. Hungarian text = Róma bűvöletében. Giovanni Battista Piranesi rézkarcai. Szolnok, Szolnoki Galéria: 2006. március 2. – április 2. Győr, Városi Művészeti Múzeum, Váczy Péter-gyűjtemény: 2006. április 7. – május 30. Kurátor: Czére Andrea. Munkatárs: Kárpáti Zoltán. Czére Andrea, Róma bűvöletében. Giovanni Battista Piranesi rézkarcai. Kiállítás a 100 éves Szépművészeti Múzeum Grafikai Gyűjteményéből. Magyar nyelvű vezető. 105. 2006. 176-177. 320-321. p. 1 ill. 982. Nagy István: Life after death: objects from the Egyptian cult of the dead. Hódmezővásárhely, Tornyai János Museum, March 8, 2006 – April 9, 2006. Keszthely, Balaton Museum, April 30, 2006 – July 2, 2006. Pécs, House of Arts, August 1, 2006 – September 30, 2006. Curator: István Nagy. Nagy István, Élet a halál után. Az egyiptomi halotti kultusz emlékei. Kiállítás a 100 éves Szépművészeti Múzeum gyűjteményéből. Life after death. Objects from the Egyptian cult of the dead. Exhibition guide. Hungarian text = Élet a halál után. Az egyiptomi halotti kultusz emlékei. Hódmezővásárhely, Tornyai János Múzeum: 2006. március 8. – április 9. Keszthely, Balatoni Múzeum: 2006. április 30. – július 2. Pécs, Művészetek Háza: 2006. augusztus 1. – szeptember 30. Kurátor: Nagy István. Nagy István, Élet a halál után. Az egyiptomi halotti kultusz emlékei. Kiállítás a 100 éves Szépművészeti Múzeum gyűjteményéből. Magyar nyelvű vezető. 105. 2006. 178-179. 321-322. p. 1 ill. 983. Endreffy Kata: The Fourth Central European Conference of Young Egyptologists. 31 August, 2006 – 2 September, 2006 = Fiatal Egyiptológusok Negyedik Közép-Európai Konferenciája. 2006. augusztus 31. – szeptember 2. 105. 2006. 180-181. 323-324. p. 1 ill. 984. Nagy István: Annual Meeting of CIPEG at the Museum of Fine Arts, Budapest ICOM, 5-27 September, 2006 = Nemzetközi egyiptológustalálkozó a Szépművészeti Múzeumban. ICOM Nemzetközi Egyiptológiai Bizottsága 2006. szeptember 25-28. 105. 2006. 182-184. 324-326. p. 1 ill. 985. Kárpáti Zoltán: On the jubilee album. Museum of Fine Arts 100 masterpieces from the collection. Ed. Andrea Czére. Budapest 2006. The Hungarian edition was published at same time. Another version of this volume with a shorter introduction was also produced in Hungarian and in English = A jubileumi albumról. Szépművészeti Múzeum 100 remekművek az ókortól napjainkig. Szerk. Czére Andrea. Budapest 2006. angol nyelven is. A kötetnek rövidebb bevezetővel ellátott változata is készült. Magyar és angol nyelven. 105. 2006. 185-187. 327-328. p. 1 ill. 986. Ébli Gábor: An erudite cosmopolitan. Orsolya Radványi, Térey Gábor (1864-1927): egy konzervatív újító a Szépművészeti Múzeumban Gábor Térey : a conservative reformer in the Museum of Fine Arts, Budapest. A volume of studies accompanying the exhibition entitled „The first heyday of the Museum of Fine Arts, Budapest-Gábor Térey memorial exhibition”, Budapest, Museum of Fine Arts, 2006 = Tudós világpolgár. Radványi Orsolya, Térey Gábor (1864-1927): Egy konzervatív újító a Szépművészeti Múzeumban. A „Szépművészeti Múzeum első fénykora – Térey Gábor emlékkiállítás” kísérő tanulmánykötete. Budapest 2006. 105. 2006. 187-189. 329-330. p. 1 ill. New acquisitions = új szerzemények 987. Szilágyi János György: Etruscan grave marker with reliefs in the Collection of Classical Antiquities = Domborműves etruszk síremlékek az Antik Gyűjteményben. 105. 2006. 191-192. 331-332. p. 1 ill. 988. Urbach Zsuzsa: Barend (Bernaert) van Orley (active in Brussels after 1515 – died in 1541/42) The agony in the garden = Barend/Bernaert van Orley (működött Brüsszelben 1515 után – meghalt 1541/42-ben) Krisztus az Olajfák hegyén. 105. 2006. 193-195. 332-333. p. 2 ill. 989. Further important new acquisitions. Collection of Classical Antiquities. Collection of Old Master Paintings = További jelentős új szerzemények. Antik Gyűjtemény. Régi Képtár. 105. 2006. 196-199. 334. 4 p. ill.
Last modified: 2014-02-27 11:44:50
|
|